Neffa – Quando finisce cosi`

Neffaは、イタリア人の人気歌手です。
この”Quando finisce cosi`”とは、日本語に訳すと
「こんな風に終わるとき」といった感じかな?

恋愛の男女の心理がうまく表現された歌で大好きです。

イタリア語歌詞を載せておきますね。

Tu che sei lontana ormai, io che dormo poco e perciò
stasera faccio tardi e penso che ti scriverò…
solamente chi non ha luce per vedere non può
ma in fondo tu lo sai tutto può cambiare però…

RIT:
quando finisce così
non finisce così
quando finisce così
rimane tutto così
vorrei scriverti…
forse addio per sempre o forse torna presto qui.
+
Quando finisce così.

Una notte se ne va lenta quando ha perso la via
e bevo il mio rimpianto e fumo la mia nostalgia…
e potrei uscire un pò tanto va a finire che poi
mi sento anche più solo e parlo quasi sempre di noi.

RIT:
Quando finisce così…
non finisce così.
Quando finisce così…
rimane tutto così
vorrei scriverti…
forse addio per sempre o forse torna presto qui.
+
E mi chiedo ancora se tu
resti fuori con la Luna e torni più…
ti sento sola se finisce così.

(STRUMENTALE)

Vorrei scriverti…
forse addio per sempre o forse torna presto qui.
(Forse addio per sempre)
quando finisce così…
(forse torna presto qui)
non finisce così…
(Forse addio per sempre)
quando finisce così…
(forse torna presto qui)

■日本語訳を最初の部分だけですが・・・

君はもう遠くへ行ってしまった
だから僕はほとんど眠れないんだ

今夜は遅くなってしまうけど、君に手紙を書こうと思う

光を見ることができない人だけが見ることができないんだって・・・

でも、実は君だって知っているだろ? すべて変えることができるんだってこと。

こんな風に終わるときには
こんな風に終わらないんだよ

こんな風に終わるときには
むしろすべてこんな風に残ってしまう

君に手紙を書きたいけれど・・・
永遠にさようなら・・・それとも、すぐに君は戻ってくるのか

こんな風に終わるときには

–ここまで–

(*訳のニュアンスは解釈により差があります。お気づきの点はコメントをお願い致します。)

関連記事

話題をチェック!

  1. Ninna Nanna 「ニンナ ナンナ」 イタリア語の子守唄。 …
  2. UMBERTO TOZZI - TU ともて分かりやすいイタリア語で聞きやすいよ。 …
  3. La Tipica Ragazza Italiana La tipica ragazza it…
ページ上部へ戻る