Neffa – Quando finisce cosi`
- 2008/9/22
- イタリア文化

Neffaは、イタリア人の人気歌手です。
この”Quando finisce cosi`”とは、日本語に訳すと
「こんな風に終わるとき」といった感じかな?
恋愛の男女の心理がうまく表現された歌で大好きです。
イタリア語歌詞を載せておきますね。
Tu che sei lontana ormai, io che dormo poco e perciò
stasera faccio tardi e penso che ti scriverò…
solamente chi non ha luce per vedere non può
ma in fondo tu lo sai tutto può cambiare però…
RIT:
quando finisce così
non finisce così
quando finisce così
rimane tutto così
vorrei scriverti…
forse addio per sempre o forse torna presto qui.
+
Quando finisce così.
Una notte se ne va lenta quando ha perso la via
e bevo il mio rimpianto e fumo la mia nostalgia…
e potrei uscire un pò tanto va a finire che poi
mi sento anche più solo e parlo quasi sempre di noi.
RIT:
Quando finisce così…
non finisce così.
Quando finisce così…
rimane tutto così
vorrei scriverti…
forse addio per sempre o forse torna presto qui.
+
E mi chiedo ancora se tu
resti fuori con la Luna e torni più…
ti sento sola se finisce così.
(STRUMENTALE)
Vorrei scriverti…
forse addio per sempre o forse torna presto qui.
(Forse addio per sempre)
quando finisce così…
(forse torna presto qui)
non finisce così…
(Forse addio per sempre)
quando finisce così…
(forse torna presto qui)
■日本語訳を最初の部分だけですが・・・
君はもう遠くへ行ってしまった
だから僕はほとんど眠れないんだ
今夜は遅くなってしまうけど、君に手紙を書こうと思う
光を見ることができない人だけが見ることができないんだって・・・
でも、実は君だって知っているだろ? すべて変えることができるんだってこと。
こんな風に終わるときには
こんな風に終わらないんだよ
こんな風に終わるときには
むしろすべてこんな風に残ってしまう
君に手紙を書きたいけれど・・・
永遠にさようなら・・・それとも、すぐに君は戻ってくるのか
こんな風に終わるときには
–ここまで–
(*訳のニュアンスは解釈により差があります。お気づきの点はコメントをお願い致します。)