Non se ne parla neanche! お話にならない! 問題外だ!
- 2011/5/14
- イタリア語

意味:お話にならない! 問題外だ!
相手の話している内容が全く論外、損あ時に使える表現。
Dialogo
A: Lisa, mi presti dei soldi?
B: Ancora? Quanto ti serve?
A: 20,000 yen, per favore.
B: Non se ne parla neanche! Ti sei dimenticato che gia` mi devi 30,000 yen?
日本語訳
A: リサ、お金貸してくれない?
B: また?いくら必要なの?
A: 2万円お願い。
B: 論外! あなたまだ私に3万円借りてるの忘れたの?
ポイント
「Neanche」を付けたら「Non se ne parla」という表現はもっと強くになる。
Presti (prestare) 借りる
Ancora また (Di nuovoでもいい)
Per favore お願いします、どうか~して下さい
Dimenticato (dimenticare) 忘れる
Già いまだに、まだ
Mi devi 借りがある
Non se ne parla neanche 問題外、論外